Otra Cataluña

eduardo mendoza

Otra Cataluña

El libro relata más de seis siglos de obras escritas en castellano determinantes para comprender la Cataluña de hoy

La mayoría de escritores catalanes, sin ningún tipo de prevención, manifiestan la positiva influencia que han tenido en sus obras la literatura española, el castellano y su radio de influencia en Latinoamérica.

Para la mayoría con los que he tenido la oportunidad de profundizar sobre literatura, transitar por los amplios territorios de las ideas y sus logros resulta más determinante que la pertenencia al lugar y a una lengua.

El filósofo José Ferrater Mora construyó una imagen muy nítida sobre cómo bascula la cultura catalana, al advertir que se funda y se proyecta alrededor y en relación a tres universos culturales: el mediterráneo, el hispánico y el europeo.

Algunos obvian a Juan Marsé o Enrique Vilamatas al hablar de cultura catalana

Al hablar de literatura, las discusiones y aportaciones nada tienen que ver con los orígenes, la política o la historia del autor; simplemente se avanza mostrando inclinaciones culturales que enriquecen a quienes, sin perjuicios, quieren escucharlas.

Sin embargo, cuando la discusión se centra en determinar quiénes hacen y son cultura catalana, algunos consideran que la representan solo los que escriben en catalán, y no la producción en castellano de autores catalanes de como Enrique Vilamatas o Juan Marsé.

La discusión siempre acaba en polémica, en el lodazal de la política de bandos y facciones, obligándonos a preguntarnos las razones por las que una parte del mundo cultural aún hoy sigue considerando la producción literaria en castellano de autores catalanes como un elemento ajeno y distorsionante para la cultura catalana.

‘Otra Cataluña’ es un viaje por la historia de Cataluña de aquellos que adoptaron el castellano como la lengua de su obra

El excelente ensayo Otra Cataluña del escritor y periodista cultural Sergio Vila- Sanjuán alcanza a mostrarnos con erudición y capacidad divulgadora que, más allá de las disputas políticas, identitarias y territoriales, hay un hilo rojo en la cultura catalana que nos lleva a más de seis siglos de obras escritas en castellano determinantes para comprender la Cataluña de hoy.

Autores nacidos en Cataluña o que decidieron convertirla en el espacio cultural para desarrollar su obra se dan cita en este apasionante viaje hacia la historia cultural de Cataluña de aquellos que adoptaron el castellano como la lengua en la que realizarían total o parcialmente su obra. 

Juan Marse 1

contribución a la cultura catalana

Las obras de autores como Juan Marsé, Gaziel o Eduardo Mendoza a menudo no se incluyen como cultura catalana

La contribución de Juan Boscán, Francisco Ferrer Guardia, Federica Montseny, Gaziel (Agustí Calvet Pascual), Eugeni d’Ors, Carmen Laforet, Jaime Gil de Biedma, Juan Eduardo Cirlot, Rosa Regàs, Pere Gimferrer, Eduardo Mendoza desfilan, entre otros muchos, en la obra de Vila-Sanjuán, dando testimonio de la contribución que han hecho a la cultura catalana.

Como un afanado investigador, Vila-Sanjuán muestra las pistas que nos llevan a descubrir que la cultura catalana en castellano es un pilar fundamental del edificio social, político y cultural de Cataluña.

Consigue desmontar la predicción extendida desde algunos estamentos políticos catalanes del independentismo, basada en considerar que la producción en castellano de autores catalanes tiende a desaparecer, como declaró el filólogo Jordi Carbonell en 1977 refiriéndose al futuro de los escritores catalanes en castellano: “si la cultura Catalana sigue su ritmo histórico, tenderán a desaparecer por sí solos”.

El argumento franquista

El largo y duro invierno que supuso para la cultura catalana la dictadura de Franco se utiliza para asociar el castellano a la lengua del opresor, a una lengua que busca vaciar de identidad el catalán.

Este planteamiento se diluye tras la lectura del libro, que observa con serenidad y ponderación la contribución desde el siglo XV hasta nuestros días como un logro de nuestra cultura más que como una deformación.

Las razones por las que un autor catalán decide escribir en castellano son múltiples, como Vila-Sanjuán bien observa: “los autores la utilizan porque es su lengua materna o familiar; otros, porque se han educado con ella; porque aspiran a mayor difusión de las que brindaría la catalana; porque tienen más facilidad en su uso; por falta de normativa en catalán; porque se identifican intelectualmente con la tradición hispánica; por razones coyunturales; etcétera, etcétera, etcétera, etcétera”.

El ensayo es un sólido esfuerzo por descubrir y dar a conocer seis siglos de cultura catalana en castellano en un momento donde la razón política se impone a la cultural.

La principal razón de la polémica que sigue suscitando la pregunta ¿Qué es cultura catalana? se debe en gran parte al desconocimiento de nuestra historia cultural.

 Por esta razón, Otra Cataluña es un ensayo de lectura imprescindible.

Este artículo no refleja necesariamente la opinión del consejo editorial o de Economía Digital y sus accionistas.

Fèlix Riera

Analista, Economía Digital

La trayectoria de Fèlix Riera está anclada en la edición. Antes de asumir la dirección editorial de ED Libros, pilotó La Esfera de los Libros y Grup 62. Entre 2012 y 2015 fue el máximo responsable de Catalunya Ràdio. También cofundó el Colegio Audivisual de Cataluña. Just abans del salt endavant es su último libro.

Enviaremos un mensaje al correo indicado con el enlace que deberás clicar para completar el alta. No recibirás ningún boletín hasta entonces. Política de privacidad